A nòstre biais
Apprendre l'occitan vivaro-alpin

Enregistrements

Les douze premières leçons ont été enregistrées avec l'aide de membres de l'association « L'Escoureto dóu Parpaïoun », tous locuteurs natifs de la langue d'oc.
Je remercie vivement pour leur aide Élise Fontaine, présidente de l'association, ainsi que Noël Bagagli, Simone Cézanne, Roger Cézanne et Marie-Jeanne Peyron.

Leçon Texte
1
2
3
4
Leçon Texte
5
6
7
8
Leçon Texte
9
10
11
12

Les textes des leçons 13 à 23 ont été enregistrés par des locuteurs dont le parler est celui du lieu considéré dans la leçon.
Nous remercions très vivement les locuteurs qui ont bien voulu enregistrer les textes et dont les noms sont donnés ci-dessous. Nous remercions également pour leur aide Jean-Claude Bouvier, Marie-Claude Froment, Hans Bart Jacobs, Peter Kunert, Nicolas Quint, Laurent Revest, Jean-Claude Rixte, Jean Roux et Jean Sibille.
Un grand merci également aux membres du « Groupe Patois du Trièves » qui ont joué le texte de la leçon 17 : André Gros (Cacou), Noëlle Delavelle (Jarmillou), Suzon Borel (Rousou), Marie-Claude Froment (Suseto) et Jean-Marie Olagnon (Nanoutou).

Leçon Texte
13
lu par Gérard Ligozat
14
lu par Michel Desbos
15
lu par Denis Capian
16
lu par Christian Espinas et Yves Bertrand
Leçon Texte
17
Groupe Patois/Amis du Musée du Trièves
18
lu par Stéphane Simiand
19
lu par Thierry Cornillon
20
lu par Christian Chabanon
Leçon Texte
21
lu par Luca Martin Poetto
22
lu par Adele Pisano
23
lu par Michele Tron

Addenda

Des travaux essentiels pour la connaissance du vivaro-alpin dans sa globalité doivent être mentionnés, ceux de Laurenç Revest.
Citons en particulier sa thèse :
Revest, Laurenç, Le dialecte occitan alpin. Aire d'extension et caractéristiques linguistiques, thèse de Université de Nice-Sophia Antipolis, 2009.
ainsi que deux actes de colloque :
Revest, Laurenç 2011, Caractéristiques linguistiques de l'alpin (ou gavot) maritime du pays mentonnais et des vallées des Paillons (Suivi d'une anthologie d'ethnotextes de toutes les communes de cette aire), Actes du 13e Colloque des langues dialectales, Monaco, 2009, pp. 99-305.
Revest, Laurenç 2014, Caractéristiques linguistiques de l'occitan alpin (ou gavot) maritime de la basse vallée du Var et de la vallée de l'Estéron suivi d'une anthologie d'ethnotextes de toutes les communes de cette aire, Actes du 14e Colloque des langues dialectales, Monaco, 2012, pp. 203-366.

Pour accéder aux annexes de la thèse accessibles en ligne, se reporter à ce lien..

Errata

Leçon 16 :
lignes 20 et 27, au lieu de « batisaas », lire « baptisas ».
Leçon 21 :
Dans traits linguistiques, à propos de l'article défini : cela est vrai pour la basse vallée du Cluson et essentiellement dans toutes les autres vallées du Piémont. La haute vallée du Cluson et la Doire ont le/ los [lu:]. (Bourcet, la commune même de l'auteur, a lo/la et li/las [la:]). (Précisions fournies par F.  Bronzat).
ligne 46, au lieu de « legalient », lire « begalient », et pour la traduction ( note 23), au lieu de « bredouiller », lire « balbutier, it. balbettare ».
Dans l'exercice D, remplacer « ussent » par « ussenc » (à deux reprises).
Bibliographie (page 173), « Domergue » est à rectifier en « Domenge  » (à trois reprises).
Nous prions Jean-Luc Domenge de nous excuser pour cette coquille qui nous a échappé à la relecture.